RSS

We Have Written Our Letter With Tears (رسالتنا كتبناها بدمعٍ)

04 Nov

We are calling you; respond to us with at least a letter.
Perhaps that will ease an hour of what we are facing.”

You were tight-fisted even in supplication for us.
So what hope can we have in a heart which has forgotten us?

Have you lifted your hand to help your imprisoned brothers and sisters? Raised a hand to write a single letter, to give sadaqaa for them and their families, to break the walls and chains or lifted high in supplication in the dark of the night?

ننـــــــــاديكم أجيبونا بحرف : يخفف ساعة مما دهــــــــانا

We are calling you; respond to us with at least a letter.
Perhaps that will ease an hour of what we are facing.

أسارى لم نرى جيشا قويا : ولم نرى فارسا ركب الحصانا
We are the captives; we neither saw a strong army,
Nor did we see a knight riding a horse.

رسالتنا كتبناها بدمعٍ : وفي صفحاتها قلنا أســـــــانا
We have written our message with tears.
And within its pages, we have expressed our grief.

عليها غوانتنامو كبلونا : وتحت سجونها دفنوا رؤانــــــــــــا
In Guantánamo they have chained us.
And beneath its prisons they have buried our dreams.

ففي التحقيق صعف ثم ضرب : وفي التعذيب هم نتفوا لحـانا
In the interrogation there was slapping and beating.
And in the torture sessions they plucked our beards.

لقد نزعوا ملابسنا جميــــــعا : وأعينهم بسخرية ترانا
They undressed us all together.
And their eyes were watching us in mockery.

وغادرنا سكون الليل قصرا : فلا نمنا ولا ذقنا الأمـــــانا
The peacefulness of the night abandoned us forcefully.
So never did we sleep nor did we taste security.

وأعوام مضت والعين تبكي : جميعا كلنا في الأسر عــــــــانا
Years have gone by shedding tears.
We all together suffered in captivity.

نطاوعهم لعل القلب يحنوا : ونصرخ تحت وطأتهم كفــــــانا
What do we say; perhaps their hearts will soften.
And we scream under their torture, “Enough!”

ولكن القلوب غدت حديدا : وفيها الحقد قد بلغ العنــــانا
But their hearts are turning into solid metal.
And the hatred inside their hearts has reached the sky.

حياة كلها قهر وذل ألا : يا موت زرنا في ضحــــــانا
Our life is full of sorrow and humiliation.
Oh Death! Why don’t you visit us one morning.

أما والله لا الإرهاب فينا : وعار أن تصدق يا أخــــانا
Indeed, by Allah we are not the terrorists!
And what a shame if that is what you believe our dear brother.

رمونا بالتطرف حين قمنا : لنمسح عن مســــاجدنا الهوانا
The attributed extremism to us when
you stood to wipe out humiliation from our masajid.

أفيقي أمة الإسلام هيـــا : سياق الروم تحصدنا عيـــانا
Wake up oh Ummah of Islam and rise,
as the scourge of the Romans is harvesting us openly.

أحبتنا يراودنا سؤال : لماذا لم تذودوا عن حمــــــانا؟
Oh our beloved ones there is a matter that is troubling us;
why did you not defend us?

نراكم قد مددتم للنصارى : أياديكم وهذا ما دهـــانا
We see that you have stretched out your hands to the Christians
which has left us in complete shock.

ننـــــاديكم أجيبونا بحرف : يخفف ساعة مما دهــــانا
We are calling you; respond to us with at least a letter.
Perhaps that will ease an hour of what we are facing.

أسارى لم نرى جيشا قويا : ولم نرى فارسا ركب الحصانا
We are the captives; we neither saw a strong army,
Nor did we see a knight riding a horse.

فأين جيوشكـــم هيا اجيبوا : فكسر القيد والأغــــلال حانا
So where are your armies? Please answer us;
As the time for breaking the chains and shackles has come.

بخلتم بالدعاء لنا فماذا؟: نؤمّن في فؤادٍ قد نسانا
You were tight-fisted even in supplication for us.
So what hope can we have in a heart which has forgotten us?

فزوجات سرى فيهن حزن : وأبناء لنا فقدوا الحنانا
Wives, who we left behind, are full of sadness;
And our children have missed our love.

وآهات لنا دوت تنادي : ومليار على وضح رآنا
Our cries are continuously calling.
While a billion of you can clearly witness what is happening to us.

ألسنا من حكمنا الروم دهراً : وفوق عروشهم داست خطانا
Were we not the ones who ruled over the Romans for centuries?
And did our feet not step over their thrones?

إذا حمي الوطيس غدوا نعاجاً : وكم طحـنت جحافلهـم رحانا
When the battle becomes fierce they are like ewes,
While many times their armies destroyed us.

ترى هل سوف يأتينا صلاح؟ : أو المقداد من عشق الجنانا؟
We wonder when Salahuddin is coming to save us;
Or maybe al-Miqdaad, the lover of Jannah.

فلن نركع لطاغوت جبان : يطارد من بدين الله دانا
We will never bow down to a cowardly taghut;
Who hunts down those who follow the Din of Allah.

فلن نركع لطاغوت جبان : يطارد من بدين الله دانا
We will never bow down to a cowardly taghut;
Who hunts down those who follow the Din of Allah.

فلن نركع لطاغوت جبان : يطارد من بدين الله دانا
We will never bow down to a cowardly taghut;
Who hunts down those who follow the Din of Allah.

وأهلاً بالمنية إن قتلنا : لأجل الدين ماأحلى منانا
We welcome death if we are killed for the sake of the Din.
How beautiful our death would be.

Advertisements
 
1 Comment

Posted by on November 4, 2011 in Videos

 

Tags: , , , , , ,

One response to “We Have Written Our Letter With Tears (رسالتنا كتبناها بدمعٍ)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: